Đẹp như rối chẳng có mối cũng nằm không
Direct English translation
As beautiful as a puppet, without a matchmaker one still lies alone.
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng trong việc hôn nhân theo lối cũ, người làm mối giữ vai trò rất quan trọng; dù đẹp đẽ, có nhiều ưu điểm mà không có ai đứng ra mai mối thì vẫn phải ở không, chưa nên duyên. Cách nói này nhấn mạnh kết cục “nằm không”, tức là không lấy được chồng, lấy được vợ.
English explanation
Says that in traditional marriage arrangements, even a very attractive person may remain unmarried if there is no matchmaker. This variant stresses the outcome of being left single, with no marriage coming about.